Wednesday, February 22, 2017

Ch-ch-ch-ch-changes...

It is said that the only thing that remains constant is change.

And so it is that I am changing where my blog is hosted, after about 10 years on this platform. I am moving to WordPress, where my blog will become part of my new website.

I'll post a note here when things are settled over at the new site, and I'll be sure to keep my ever-popular blog post about Book Contests for Published Poetry Books updated over at the new site.

Until then...


Thursday, January 26, 2017

Courage and Humility


As I expand my German vocabulary, the relationship between certain words fascinates me. Today, I learned Demut -- humility.

What interests me most about the word Demut is that it contains Mut -- the German word for courage.

In a world where narcissism is too often rewarded, it strikes me as befitting that courage can be found in humility.

Friday, December 02, 2016

Where to see more frequent posts by me ...

I'm not very active here, as you might have noticed. But, if you want to see more regular news from me, you can always follow me on the following other channels:

Facebook - I have a Facebook page, where I post literary news & info, as well as a lot more regular updates about new publications, etc. Go over and "Like" my page!

Twitter (writerly account) - My @BernadetteGeyer Twitter account posts a lot more regularly and casually about what's happening with my writing and workshops. Sometimes just some fun stuff, or gripes. Follow me there!

Twitter (editorial services) - My @GeyerEditorial Twitter account posts more informative notes about writing and editing, as well as links to my recent blog posts on all things writing, editing, translating, and marketing. Get the news there!


Monday, November 21, 2016

Another Ringelnatz poem published...

I'm very excited to note that another of the poems I translated from Joachim Ringelnatz has been published. I was made aware of Ringelnatz's poem, "Bumerang," by a couple of people I talked to at one of the first literary events I attended. They spoke so fondly of his poems, which they learned and memorized when they were younger, that I realized I had to translate some of them.

You can find my translation, "Boomerang," in the new issue of the National Poetry Review, along with poems by Martha Silano, Jen Givhan, and Adam Scheffler.

https://nationalpoetryreview.wordpress.com/2016_/Bernadette-Geyer/

Friday, October 21, 2016

Writing about Place - An online workshop just in time for NaNoWriMo!

For those of you participating in the upcoming National Novel Writing Month, here's an online workshop to help you incorporate descriptions of "place" into your writing.




What role does “place” play in your writing? How can you effectively evoke a place in your writing – be it poetry or prose? How do you write about interior or dreamed spaces? How have travel writers and other authors successfully written about place? Themed lessons will be posted weekly, featuring example poems, articles, essays, and links to additional reading. Participants will submit drafts weekly for thoughtful, individual feedback from the instructor. Click here for more information or to register.